Литературно-музыкальный вечер «Наше, русское, родное!» стал частью XV Кирилло-Мефодиевских чтений
Литературно-музыкальный вечер Наше, русское, родное! стал частью XV Кирилло-Мефодиевских чтений
В Сахалинской областной универсальной научной библиотеке имени Н.А. Тарасова состоялся Литературно-музыкальный вечер Наше, русское, родное!, посвящённый Дню славянской письменности и культуры 21 мая прошёл в главной островной библиотеке. Мероприятие вошло в программу XV региональных Кирилло-Мефодиевских чтений, стартовавших в островной столице в тот же день, и было приурочено ещё и к 165-летию посещения Сахалина святителем Иннокентием (Вениаминовым).
Программа открылась выступлением Образцового фольклорного ансамбля Туесок, задавшего тёплую народную атмосферу праздника. В ходе литературной части ведущие подробно рассказали о подвиге святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, создавших славянский алфавит, и о развитии письменности от глаголицы до кириллицы. Особое внимание было уделено просветительской миссии святителя Иннокентия (Вениаминова) первого православного епископа Камчатки, Курил и Алеутских островов, чей труд на Сахалине стал живым мостом между культурами. С исторической справкой о подвиге первосвятителя и напутственным словом выступил представитель Южно-Сахалинской и Курильской епархии иерей Юрий Добренко.
Кирилл и Мефодий принесли на Русь зерно грамотности и веры, из которого выросло могучее древо нашей культуры. Точно такой же просветительский подвиг совершил святитель Иннокентий (Вениаминов) на Дальнем Востоке: изучая языки и обычаи коренных народов, он переводил Евангелие, чтобы духовные истины стали близкими и понятными. Корни нашей культуры христианские, и именно в этом наследии заложены глубинные смыслы, которые помогают нам не только понимать прошлое, но и находить духовные ориентиры в современном мире. отметил иерей.
Зрители совершили путешествие в мир древнерусской книжности: на экране демонстрировались уникальные буквицы из Остромирова и Юрьевского Евангелий, а специалисты библиотеки раскрыли секреты создания заглавных букв, украшенных киноварью и золотом. В завершение вечера гости смогли самостоятельно отпечатать на станке буквицу из Юрьевского Евангелия, прикоснувшись к технологии древних мастеров.
Значительная часть программы была посвящена истории Государственной Третьяковской галереи хранительницы национального художественного кода. Рассказ о меценате Павле Михайловиче Третьякове, его бескорыстном собирательстве и вкладе в сохранение русской живописи перерос в интерактивную викторину. Участники угадывали шедевры по фрагментам, вспоминая имена Шишкина, Репина, Левитана и Васнецова, что превратило познавательный блок в увлекательное состязание эрудиции и живой диалог об искусстве.
Кроме того, в зале была развёрнута тематическая книжная выставка, экспозиция которой охватила ключевые темы вечера: издания о Кирилле и Мефодии, славянской письменности, русском орнаменте и памятниках древнерусской миниатюры. Особый интерес вызвали альбом Азбука русского искусства XIIXX веков из собрания Третьяковской галереи и красочное издание Лубочная азбука современной художницы Ольги Соколовой, обращающейся к традициям народного лубка. Все представленные книги после закрытия выставки будут доступны для ознакомления в читальном зале и домашнего чтения в соответствии с Правилами пользования библиотекой.
Литературно-музыкальный вечер подтвердил роль главной островной библиотеки как центра социокультурной коммуникации, где историческое наследие, духовные ценности и семейные традиции переплетаются в единое целое. Мероприятие стало ещё одной ступенью в реализации федерального проекта Семейные ценности и инфраструктура культуры, демонстрируя, как библиотечное пространство способствует воспитанию уважения к отечественной истории и укреплению гражданского самосознания.